автор:Седрик,
не учащийся в школе
(chgkntagil@yahoo.com)
 
Хэллиус, или избранные места из лВластелина Колец╗
в отражении наших дней.
 
 

Он выглянул в окно. На чёрном небе поверх деревьев высыпали звёзды. Он подумал о драгоценностях гномов, сверкающих в тёмных пещерах. Внезапно над лесом За Ренкой взметнулось пламя (наверное, кто-то разжёг костёр), и Хэллиус представилось, как мародёры-драконы водворяютнся в его любимой деревне и сжигают всё вокруг. Он вздрогнул и сразу сделался опять обыкновенным Хэллиусом из Бэг-Энда, что Под Горами Альп.

Он встал, дрожа всем телом. Он колебался: то ли просто принести лампу, то ли сделать вид, будто он идёт за ней, а самому спрятаться в погребе и не вылезать, пока эти чудаки не уйдут. Но тут он вдруг заментил, что музыка и пение прекратились, все уставинлись на него и глаза незнакомцев светятся во мраке.

Ч Куда это вы? Ч окликнул его Торин тоном, в котонром ясно чувствовалось, что он догадывается о намерениях Хэллиуса.

Ч Нельзя ли принести лампу?Чробко спросил Хэллиус.

Ч Нам нравится в темноте, Ч хором ответили гнонмы. Ч Тёмные дела совершаются во тьме! До рассвета ещё далеко.

Ч Да, да, конечно! Ч сказал Хэллиус и сел, но впопынхах сел мимо скамейки, прямо на каминную решётку, с грохотом повалив кочергу и совок.

Ч Ш-ш! Ч сказал Гудгалф. Ч Сейчас будет говорить Торин.

И Торин начал так:

Ч Гудгалф, гномы и Хэллиус! Мы сошлись в доме нашего друга и собрата по заговору, превосходного, дерзновенного Хэллиуса Ч да не оскудеет его выдумка и не истощится красноречие! Ч воздадим должное его вину и элю!

Он перевёл дух, давая Хэллиусу возможность сказать, как полагается, вежливые слова, но бедный Хэллиус Бэггинс воспринял сказанное совсем не как похвалу: он шевелил губами, пытаясь опровергнуть слова лдерзновенный╗ и, что ещё хуже, лсобрат по заговору╗, но так волновался, что не мог произнести вслух ни звука. Кроме того, его выбило из колеи обращение лгномы╗ и он грешным делом стал думать, не устроилась ли в его доме какая-нибудь секта постдруидов.

Торин прондолжал:

Ч Мы сошлись здесь, дабы обсудить наши планы, наши способы и средства, наши умыслы и уловки. Очень скоро, ещё до рассвета, мы тронемся в долгий путь, в путешествие, из которого некоторые из нас, а возможно, даже все, кроме, разумеется, нашего друга и советчика, хитроумного чарондея Гудгалфа, могут не вернуться назад. Настал торжестнвенный миг. Наша цель, как я полагаю, известна всем нам. Но уважаемому мистеру Бэггинсу, а может быть, и кому-нибудь из младших (я думаю, что не ошибусь, если назову Кили и Фили) ситуация в настоящий момент может представляться требующей некоторых разъяснений.

Таков был стиль Торина. Он ведь был важной персонной. Если его не остановить, он продолжал бы в том же духе без конца, пока бы совсем не запыхался, но так бы и не сообщил обществу ничего нового. Однако его самым грунбым образом прервали. Бедняга Хэллиус при словах лмогут не вернуться назад╗ почувствовал, что к горлу у него поднкатывает крик, и крик этот наконец вырвался наружу, проннзительный, точно свисток паровоза, вылетевшего из тунненля. Все гномы повскакали с мест, опрокинув стол. На конце своего посоха Гудгалфа вдруг зажёгся голубой огонь, и в его мерцающем свете все увидали, что несчастный Хэллиус стоит на коленях на коврике перед камином и трясётся, как желе. Вдруг он плашмя хлопнулся на пол с отчаянным воплем: лМолния ударила!╗ Ч и долгое время от него не могли добиться ничего другого. Гномы подняли его и перенесли в соседнюю гостиную, с глаз долой, положинли там на диван, поставили рядом стакан вина, а сами верннулись к своим лтёмным делам╗.

Ч Легко возбудимый субъект, Ч сказал Гудгалф, когда все заняли свои места. Ч Подвержен необъяснимым приступам, но один из лучших Ч свиреп, как дракон, котонрому прищемили хвост дверью.

Если вам когда-нибудь доводилось видеть дракона, конторому прищемили хвост дверью, то вы поймёте, что это было чисто поэтическое преувеличение в применении к Хэллиусу.

Тем временем изнеженный потомок Драконов-прищемивших-хвост-дверью принходил в себя на диване в гостиной. Отлежавшись и глотнув вина, он с опаской подкрался к двери в столовую. Говорил Глойн, и вот что Хэллиус услышал:

Ч Пф! Думаете, он подойдёт? Легко Гудгалфу раснписывать, какой он свирепый, а ну как он возбудится и заорёт не вовремя Ч тогда дракон и все его родственники проснутся Ч и мы погибли! Сдаётся мне, его крик вызван страхом, а вовсе не возбуждением! Право, не будь на двенрях волшебного знака, я бы решил, что мы попали не туда. Едва я увидел, как этот мальчишка подпрыгивает и в дверях, я сразу заподозрил неладное. Он больше смахинвает на бакалейщика, чем на взломщика!

Тут Хэллиус нажал на ручку и вошёл. Материнская порода в нём взяла верх. Он почувствовал, что обойндётся без настоящей постели и без завтрака, только бы его считали свирепым. Кстати, он и вправду рассвирепел, услыхав слова лкак этот мальчишка подпрыгивает...╗. Много раз впоследствии другая сторона его существа раснкаивалась в безрассудном поступке, и он говорил себе:

лХэллиус, ты глупец, ты сам, по доброй воле, встрял в это дело╗.

Ч Прошу прощения, Ч проговорил он, Ч я нечаянно услышал ваши слова. Не буду делать вид, будто понимаю, о чём идёт речь; особенно мне непонятно замечание о взломнщиках. Но думаю, что я правильно усвоил одно (всё это он называл лдержать себя с достоинством╗): вы считаете меня никуда не годным. Хорошо, я вам докажу, на что я спосонбен. Никаких волшебных знаков у меня на дверях нет, её красили всего неделю назад, и вы, разумеется, ошиблись адресом. Как только я увидел ваши несимпатичные физионномии, я сразу заподозрил, что вы попали не туда. Но счинтайте, что вы попали туда. Скажите, что надо делать, и я постараюсь это выполнить, хотя бы мне пришлось пересечь Альпы до Самой Дальней Долины. У меня был двоюродный прапрапрадедушкаЕ

Ч Верно, верно, только это было давно, Ч прервал его Глойн. Ч А я говорил про вас. И уверяю вас, на ваших двенрях есть знак, как раз тот знак, который используют Ч или использовали в прошлом Ч представители вашей пронфессии. И означает он вот что: лОпытный взломщик возьнмётся за хорошую работу, предпочтительно рискованную, оплата по соглашению╗. Можете называть себя лкландоискатель высшей категории╗, если вам не по вкусу лвзломщик╗. Некоторые именуют себя так. Нам-то всё равнно. Гудгалф сообщил нам, что один местный специалист ищет работу и что собрание назначается здесь, в среду, на пять часов.

Ч Как же не быть знаку, Ч вмешался Гудгалф. Ч Я сам его поставил на дверях. И по весьма веским причиннам. Вы меня просили подыскать для экспедиции четырннадцатого, я и выбрал мистера Бэггинса. Пусть кто-нибудь попробует сказать, что я ошибся, выбрал не того и попал не туда, и можете отправляться втринадцатером и получать сполна всё, что причитается за это число. А не хонтите Ч ступайте домой, копайте уголь!

Он так сердито воззрился на Глойна, что гном вжался в спинку стула, а когда Хэллиус открыл было рот, чтобы зандать вопрос, Гудгалф повернулся и кинул на него такой грозный взгляд из-под лохматых бровей, что у Хэллиуса со стуком захлопнулся рот.

Ч Вот так, Ч произнёс Гудгалф. Ч И чтоб больше нинкаких споров. Я выбрал Хэллиуса, и будьте довольнны. Если я сказал, что он Взломщик, Ч значит, он взломнщик или будет взломщиком, когда понадобится. Он далеко не так прост, как вы думаете, и совсем не так прост, как дунмает он сам. Настанет время, когда вы все (если доживёте) будете благодарить меня за него. А теперь, Хэллиус, мой мальчик, неси-ка лампу и прольём немного света вот на эту вещь.

На столе, под большой лампой с красным абажуром, он расстелил обрывок пергамента, похожий на карту.

Ч Это дело рук Трора, вашего деда, Торин, Ч сканзал он в ответ на взволнованные возгласы людей. Ч Это план Горы.

Ч Не вижу, чем это нам поможет, Ч разочарованно сказал Торин, быстро оглядев план. Ч Я и без того пренкрасно помню Гору и её окрестности. Я знаю, где Кронмешный Лес и где Иссохшая Пустошь, Ч там водились драконы.

Ч Тут на карте и нарисован Дракон, Ч сказал Балин, Ч но коль скоро мы доберёмся до Горы, мы и без карты его найдём.

Ч Есть ещё одна подробность, которой вы не заметинли, Ч возразил Гудгалф, Ч потайной ход. Видите вот ту руну на западной стороне и руку с вытянутым указательнным пальцем над другими рунами, слева? В этом месте есть потайной ход в Нижний Ярус.

Ч Когда-то он, возможно, и был потайным, Ч возранзил Торин, Ч но где уверенность, что он остался потайным до сих пор? Старый Смог живёт там так давно, что у него было время разобраться во всех ходах и выходах.

Ч Может, и так, но он им всё равно не пользуется.

Ч Почему?

Ч Потому что ход слишком узок для него. лПять фунтов двери вышиною, пройти там трое могут в ряд╗,Ч гласят руны. В такую нору Смог не мог бы протиснуться даже в молодые годы, а тем более теперь.

Ч А по-моему, нора очень широкая, Ч подал голос Хэллиус (который никогда не сталкивался с драконами, а что касается нор, был знаком только с кроличьими). Он опять разгорячился и увлёкся происходящим, и забыл, что лучше помалкивать. Он обожал всякие карты, у него у самого в прихожей висела большая карта Окрестностей, где его любимые дорожки для прогулок были помечены красными чернилами. Ч Не пойму, как такую огромную дверь можно утаить от кого бы то ни было, даже если он проглядел её? Ч спросил он.

Ч Самыми разными способами, Ч ответил Гудгалф. Ч Но как утаили именно эту дверь, мы не узнаем, пока не увидим её своими глазами. Насколько я могу поннять из надписей на карте, дверь надёжно заперта и слинвается с Горой. Обычный приём гномов, если не ошинбаюсь?

Ч Не ошибаетесь, Ч подтвердил Торин.

Ч Кроме того, Ч продолжал Гудгалф, Ч я забыл упомянуть, что к карте приложен ключик необычной форнмы. Вот он! Ч И Гудгалф протянул Торину серебряный ключ с длинным стержнем и с затейливой бородкой. Ч Бенрегите его!

Ч Ещё бы не беречь! Ч сказал Торин и нацепил клюнчик на золотую цепочку, которая висела у него на шее и уходила под куртку. Ч Теперь наше положение перестаёт быть таким безнадёжным. До сих пор нам было не ясно, с чего начинать. Мы думали держать путь на Восток, соблюдая осторожность и осмотрительность, и дойти до самой Реки. Тогда-то и начались бы неприятнности...

Ч Не тогда, а намного раньше; уж я-то знаю, что танкое путь на Восток, Ч прервал Гудгалф.

Ч Оттуда мы могли бы двинуться вниз по реке, Ч продолжал Торин, пропустив слова Гудгалфа мимо ушей, Ч и достичь Пылающих Островов и станринного города под сенью Горы. Правда, никому из нас не по душе идти через Главные Ворота. Там течёт река прямо под ними, по туннелю, сквозь большой утёс у Южной Оконечности Горы, и из этих же ворот обыкнновенно вылетает дракон, на мой взгляд, слишком часто, если только он не переменил своих привычек.

Ч Да, там не пройти, Ч сказал волшебник, Ч если не заручиться поддержкой какого-нибудь знаменитого Воина, а то и Сказочного Богатыря. Я пытался кого-нибудь пондыскать, но воинам нынче не до того Ч они сражаются друг с другом в чужих краях, а сказочных богатырей в здешних местах раз, два Ч и обчёлся, если они вообще не перевелись. Мечи затупились, боевыми топорами валят денревья, щиты употребляют вместо люлек и крышек для кастнрюль, а драконы, по счастью, за тридевять земель, и для здешних жителей они фигуры почти что легендарные. Понтому-то я и решил прибегнуть к взлому, особенно когда вспомнил про Боковой Вход. И вот тут-то входит в игру наш милый Хэллиус Бэггинс, самой судьбой избранный Взломщик. Так что давайте обсуждать дело дальше и вынработаем план действий.

Ч Превосходно, Ч сказал Торин. Ч Может быть, наш многоопытный взломщик выскажет какие-нибудь ценные мысли или предложения? Ч И он с преувеличенной вежнливостью поклонился Хэллиусу.

Ч Прежде всего я хотел бы услышать побольше о санмом деле, Ч сказал Хэллиус (в голове у него всё перемешанлось, в животе похолодело, но он, как истинный потомок Бэггинсов, решил не отступать).

Ч То есть объясните мне про золото, и про дракона, и почему вы называете себя гномами, кто такой Гудгалф про всё прочее, и что нужно сделать и так далее.

Ч Господи помилуй! Ч сказал Торин. Ч Разве вы не видели карты? Не слышали нашей песни? И разве не об этом мы толкуем уже много часов подряд?

Ч И всё-таки я хочу услышать всё подробно и по понрядку, Ч упрямо сказал Хэллиус, напуская на себя деловой вид (обычно предназначавшийся для тех, кто пытался заннять у него денег) и изо всех сил стараясь казаться умным, осмотрительным, солидным специалистом, чтобы оправндать рекомендацию, полученную от Гудгалфа. Ч Я также хотел бы подробнее услышать о степени риска, о непредвинденных расходах, о том, сколько времени отводится на всё это предприятие, о вознаграждении и прочая, и прочая.

Под этим подразумевалось: лЧто перепадёт мне? И вернусь ли я живым?╗

Ну, хорошо, так и быть, Ч сказал Торин. Ч Гномами мы называем себя потому, что мы и есть гномы Ц как бы там люди в нас не верили. Уверяю тебя, ничего страшного в этом нет. Гудгалф известен среди нас, тех, кто не показывается на глаза человечеству, как великий маг и волшебник. Он один среди нас нашел в себе храбрости жить среди других людей и сообщать нам обо всем.

Много лет тому назад, во времена моего деда Трора, нашу семью вытеснили с Востока, и ей пришлось перебраться со всеми своими богатствами и орудиями труда назад, к этой самой Одинокой Горе, что на карте. Гору эту некогда открыл мой давний предок Трейн Старший, но теперь гномы из нашего рода принялись за неё всерьёз: изрыли её вдоль и поперёк, расширили жилища и мастерские, и при этом, как я понимаю, нашли довольно много золота и массу драгонценных камней. Как бы там ни было, они баснословно разбогатели и прославились, и дед мой стал Королём Под Горой. То были счастливые дни, и даже у самых небогатых из нас водились свободнные денежки и досуг для того, чтобы изготовлять красивые вещи просто так, для собственного удовольствия. Я уж не говорю о диковиннейших волшебных игрушках, каких в нынешнее время не увидишь нигде на свете! Чертоги моего деда буквально ломились от всевозможного оружия и драгоценных камней, резных изделий и кубков, а ярмарнка игрушек в Горе считалась чудом Севера.

Всё это, несомненно, и привлекло внимание дракона. Драконы, как известно, воруют золото и драгоценности у людей, у эльфов, у гномов Ч где и когда только могут Ч и стерегут свою добычу до конца жизни (а живут драконы фактически вечно, если только их не убьют), но никогда не попользуются даже самым дешёвым колечком. Сами они сделать неспособны ровно ничего, даже не могут укрепить какую-нибудь разболтавшуюся чешуйку в своей броне. В те времена на Севере расплодилось множество драконов, а золота, как видно, становилось всё меньше, потому что гномы кто бежал на Юг, кто погиб, и картина всеобщего разорения и опустошения приобретала всё более угрожаюнщие размеры. Так вот, был там один особенно жадный, сильный и отвратительный змей по имени Смог. Однажды с Севера до нас донёсся гул, похожий на гул урагана, и все сосны на Горе застонали и заскрипели под ветром. Те гнонмы, кто находился под открытым небом, а не внутри Горы (на счастье, я был в их числе), издалека увидели, как дранкон, весь в пламени, приземлился на нашей Горе. Потом он двинулся вниз, дополз до леса и поджёг его. Гномы бросились к Главным Воротам, но там их поджидал дракон. Никто из них не спасся. Потом дракон прополз через Главные Ворота и очистил от жителей все улицы и переулки, подвалы, особнняки и галереи. И когда на Горе не осталось в живых ни одного гнома, Смог забрал все сокровища себе. Наверное, он, как водится у драконов, свалил всё в кучу где-нибудь в самой дальней пещере и с тех пор спит на захваченном золоте. По ночам он выползает через Главные Ворота, понхищает людей и съедает их, так что тот край постепеннно пришёл в упадок, а население частью погибло, а частью разбежалось. Не знаю доподлинно, что там творится сейчас, едва ли кто-нибудь осмеливается жить близко к Горе, разве что у Долгого Озера.

Мы, малочисленная горстка гномов, спасшихся в тот день, сидели в своём убежище и оплакивали судьбу, пронклиная Смога. Вдруг вошли мой отец и дед с опалёнными бородами. Они были очень мрачны и неразговорчивы. Когнда я спросил, как им удалось уцелеть, они велели мне понмолчать и сказали, что в своё время я всё узнаю. Потом мы покинули эти края и, скитаясь с места на место, зарабатынвали себе на жизнь, как могли: нам случалось даже братьнся за кузнечное ремесло или трудиться в угольных шахтах. Но об украденных у нас сокровищах мы помнили всё вренмя. И даже сейчас, когда, признаюсь, мы отложили кое-что про чёрный день и уже не терпим нужды (тут Торин погландил золотую цепь, висевшую у него на шее), мы всё ещё полны решимости вернуть их обратно и отомстить Смогу, если удастся.

Я часто ломал голову над тем, как спаслись отец и дед. Теперь я понимаю, что у них был в запасе Боковой Вход, о котором никто, кроме них, не знал. Очевидно, они и состанвили карту, и мне бы хотелось знать: каким образом её захватил Гудгалф и почему она не попала ко мне Ч занконному наследнику?

Ч Я её не захватывал, мне её дали, Ч ответил волшебнник. Ч Ваш дед Трор, как вы помните, был убит в руднинках Морайи царём гоблинов Азогом.

Ч Будь проклято его имя! Ч отозвался Торин.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

 
     
 
 
 
 
Сайт создан в системе uCoz